ベルディ Nabuccoより

 行け我が思いよ、黄金の翼に乗って

 

  Va,pensiero,sul' ali dorate

 

 

 

 

 

 

 

 

              歌は60秒くらいから →


マスカーニ カヴァレリア・ルスティカーナより

 オレンジの花は香り

  Gli aranci Olezzano

 

 

 


音取りのページ  http://www.choralia.net/ms01mp3/

ヘンデル

   ハレルヤコーラス

 

 

  


音取りのページ   http://www.cyberbass.com/Major_Works/Handel_GF/Handel_Messiah.htm

 

 

          http://www.choralia.net/hn01mp3/

 

フォーレ

  雅歌 Cantique de Jean Racine 

 

読み上げソフトによるテキストの発音

  ① Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance~

  ② Répands sur nous le feu de ta grâce puissante~

  ③ O Christ, sois favorable à ce peuple fidèle~

 

 

歌詞 参考

https://www.c-projapan.net/%E5%AF%BE%E8%A8%B3-%E3%83%A9%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%8C%E8%AE%83%E6%AD%8C/

 

 

http://pietro.music.coocan.jp/storia/faure_racine.html


音取りのページ   http://www.choralia.net/fr04mp3/

 

Cantique de Jean Racine

Verbe égal au Très-Haut,
notre unique espérance,
Jour éternel de la terre et des cieux,
De la paisible nuit nous rompons le silence:
Divin sauveur,jette sur nous les yeux.

Répands sur nous le feu de ta grâce puissante;
Que tout l'enfer fuie au son de ta voix;
Dissipe ce sommeil d'une âme languissante
Qui la conduit à l'oubli de tes lois!

Ô Christ ! sois favorable à ce peuple fidèle,
Pour te bénir maintenant assemblé;
Reçois les chants qu'il offre à ta gloire immortelle,
Et de tes dons qu'il retourne comblé.

ラシーヌ雅歌

いと高きところのお方と等しき言葉 
われらが唯一の希望
天と地とのとこしえなる日
われらは静かな夜のしじまを破る
崇高なる神よ、その聖なる眼差しを我らに向けたまえ

汝の力強き恩寵の炎を我らが上に降り注ぎたまえ
全ての苦悩が汝の声の響きを前に消え去らんことを!
汝の戒律を忘れさせしめる力なき魂の眠りを
消し去りたまえ

おおキリストよ 汝を祝福するがためにここに集まりし
この忠実なる僕に、御恵みをたまえ
その僕が汝の不滅の栄光のために捧げる歌を聞き
汝への捧げものから神への帰依に満たされしを受けたまえ